Aclaración tripartita
En esta
ocasión seré no breve pero sí preciso acerca de una frase mencionada en el artículo que
escribió Giovanni Rodríguez sobre narrativa hondureña actual en el boletín # 25
de la Editorial Universitaria. Primero hay que aclarar que la mayoría de
narradores que el autor menciona pertenecen a otras generaciones, a autores del siglo XX y que muchos de ellos ya fueron registrados por Sergio Ramírez en Puertos abiertos
(F.C.E., 2011): Julio Escoto (1944), Jorge Medina García (1948); Horacio Castellanos
Moya (1957); León Leiva Gallardo (1962); Mario Gallardo (1962); Roberto Quesada
(1962); Juan de Dios Pineda (1962-1964); Dennis Arita (1969). Parece que cuando de contemporáneos se trata, se procura ser muy precavido, o, incluso, algo temeroso de emitir juicios. Y Giovanni Rodríguez lo revela en su escrito. Sin embargo sí cita a un joven, José Raúl López, y omite otros narradores, porque como ocurre en el mundo editorial, el autor citado fue publicado por mimalapalabra editores. Si algo habría que leer entre líneas es el exceso de cautela que manifiesta Giovanni, sin embargo, esa característica ha de ser adquirida, puesto que él es siempre quien dice las cosas sin tapujos como bien aprendió.
La frase
a colación es la siguiente: “Otra antología de cuento centroamericano con el título
Un espejo roto publicó Sergio Ramírez
recientemente y en el caso de Honduras la selección es, cuando menos, una ‘recogida’
improvisada.” Para responderlo lo dividiré en tres apartados “Inicio del
proyecto”, “Los correos” y “Los involucrados”.
Inicio del proyecto
"En
noviembre de 2012, durante la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, un
grupo de intelectuales e instituciones se reunieron para dar inicio a lo que en
febrero del año siguiente sería Centroamérica cuenta, el primer encuentro
centroamericano de narradores, convocado por el escritor Sergio Ramírez y
Carátula, revista cultural centroamericana, gracias al generoso apoyo del
Goethe Institut Mexiko y de las embajadas de Francia y Alemania en Nicaragua,
un encuentro que comparte los principios de Carátula, de proyectar apertura
hacia las múltiples manifestaciones de la cultura centroamericana,
latinoamericana y universal, y de impulsar el reconocimiento de las diferentes
literaturas centroamericanas hacia fuera y dentro de las propias fronteras
centroamericanas que, a menudo, hacen que autores y libros queden con “país por
cárcel”, es decir, completamente aislados.
Este primer encuentro en 2013, hecho en el contexto de la Feria Internacional del Libro Centroamericano organizada por la Cámara Nicaragüense del Libro y de su presidenta, Salvadora Navas, fue también un nuevo punto de encuentro de personas e instituciones, como el Goethe Institut, y de editores centroamericanos, franceses y alemanes, entusiasmados todos por apoyar una cartera de posibles proyectos para potenciar la literatura y el arte de la región centroamericana. De más se sabe que, a pesar de la incuestionable calidad de narradores y poetas centroamericanos, pocos logran trascender las fronteras locales de sus países, ya no digamos de la región centroamericana.
Así nació Un espejo roto. Antología del nuevo cuento de Centroamérica y República Dominicana (Centroamérica: Grupo de Editoriales Independientes de Centroamérica, GEICA, 2014) cuya primera presentación oficial tomó lugar el pasado lunes 25 de agosto en la Feria Internacional del Libro de Costa Rica, una recopilación de casi 300 páginas en la que 27 autores nacidos a partir de 1970 (con tres excepciones), dan una muestra de qué y cómo se están escribiendo en la región.
Pese al
cuestionamiento de algunos, las antologías literarias son un vehículo efectivo
para dar a conocer a los lectores muestras representativas ya sea de un país,
una región, una temática o cualquier otro criterio antológico con que se
trabaje.
Un espejo roto… es el resultado de más de un año de intenso trabajo, en la que Sergio Ramírez y un grupo de asesores perfiló una muestra de narrativa centroamericana no sólo para el lector centroamericano, pero también para el lector alemán y europeo. Doy fe de esto, más que en la calidad de autor incluido, como parte del equipo que apoyó la investigación y lectura de más de medio centenar de autores. Así, surge una antología con dos ediciones, que salen al mercado prácticamente al mismo tiempo. Un espejo roto…, publicado a través de GEICA, otro proyecto de unión centroamericana de la que creo vale la destacar: seis editoriales centroamericanas que se unen en esta publicación en español; y Zwischen Süd und Nord. Neue Erzähler aus Mittelamerika [Entre sur y norte. Nuevos narradores de Centroamérica], publicada en Zúrich, por Unionsverlag, que será presentada en octubre de este año en Frankfort y Berlín."
Un espejo roto… es el resultado de más de un año de intenso trabajo, en la que Sergio Ramírez y un grupo de asesores perfiló una muestra de narrativa centroamericana no sólo para el lector centroamericano, pero también para el lector alemán y europeo. Doy fe de esto, más que en la calidad de autor incluido, como parte del equipo que apoyó la investigación y lectura de más de medio centenar de autores. Así, surge una antología con dos ediciones, que salen al mercado prácticamente al mismo tiempo. Un espejo roto…, publicado a través de GEICA, otro proyecto de unión centroamericana de la que creo vale la destacar: seis editoriales centroamericanas que se unen en esta publicación en español; y Zwischen Süd und Nord. Neue Erzähler aus Mittelamerika [Entre sur y norte. Nuevos narradores de Centroamérica], publicada en Zúrich, por Unionsverlag, que será presentada en octubre de este año en Frankfort y Berlín."
Los correos
-----------------------------
Dic 2012
Gustavo:
En primer lugar, que participés en esta antología con un cuento, aquel
que considerés que es tu texto mejor logrado y más representativo, y que
muestre tus preocupaciones temáticas y estéticas. Los detalles técnicos serían:
·
Extensión máxima de 20 cuartillas
(Arial 12 pts, interlineado doble).
·
Temática libre.
· Indicar el crédito de publicación del
cuento (Publicación, editorial, año). En principio apostamos por cuentos ya
publicados, pero si tenés preferencia por algún inédito, bienvenido.
·
Acompañar una biografía lo más
detallada posible, que contenga al menos los siguientes elementos: ciudad y año
de nacimiento, formación académica, títulos publicados, premios y
reconocimientos, talleres, grupos literarios o iniciativas culturales a la que
ha pertenecido el autor, así como página web o blog en caso de contar con
ellos. No omitir ninguna información que considerés relevante. No hay extensión
máxima para esta síntesis bio-bibliográfica. Posteriormente, como editor,
uniformaremos las síntesis de todos los autores.
En
segundo lugar, que me brindés recomendaciones de autores tu país y/o de la
región que vos conozcás (eso es, principalmente, que hayás leído) y que según
tu criterio brinden solidez a este proyecto, mostrándonos qué se está
escribiendo en cada país y cuáles son las diferentes experimentaciones y
búsquedas de los nuevos cuentistas. Los parámetros son sencillos y son los
siguientes:
1.
Nacidos en y a partir de 1970.
2.
Con al menos un libro de cuentos publicado o, en su
defecto, con una cantidad de cuentos editados en publicaciones periódicas que
justifique su inclusión.
3.
Reconocimiento al menos local en el género.
Si se te
ocurren nombres de autores (bien sea libros de cuentos o sólo algún cuento que
considerés “antológico”) te agradecería me lo compartieras junto a algún correo
electrónico al que se le pueda escribir. Pueden ser el número de autores que
tengás en mente, siempre que considerés que se ajustan a los parámetros
anteriores y que cumplen con el rigor y calidad debidos. Igualmente, si conocés
de alguna antología ya publicada con las características que estamos procurando
te lo agradecería.
Cualquier
duda o sugerencia que tengás es más que bienvenida.
Abrazos
desde Managua,
Ulises
--------------------------------
dic. 2012
Úlises:
Disculpá
que me haya tardado o ausentado, he estado desempleado y esto me ha tenido sin
Internet y hasta hoy logro entrar a uno.
Te envío
los trabajos.
Respecto
a narradores de acá, hay uno que es muy bueno, se llama Dennis Arita, pero
nació en 1969.
Los que
he leído y puedo recomendar son a Giovanni Rodríguez, el editor de
mimalapalabra, ha publicado una novela y libros de poesía pero también ha
publicado cuentos en revistas impresas o digitales.
e-mail: doroig@gmail.com
He oído
que en Tegucigalpa hay un escritor que según me dice escribe muy bien, lo
conozco en persona pero no he leído nada suyo, parece que una vez ganó un
certamen de cuento corto en Carátula, su nombre es Alex Ledesma.
Por el
momento sólo ellos se me ocurren.
Si
encuentro o recuerdo otro escritor, te aviso.
Saludos.
Gustavo.
----------------------------
DIC 2012
Gracias,
Gustavo, acuso recibo. Te mantengo al tanto del proyecto más adelante.
Sobre las
sugerencias, si nació antes de 1970 queda fuera, y creo que tenés mal el dato,
que yo sepa el único concurso de Carátula lo ganó Maurice Echeverría, de
Guatemala. Tampoco me suena ese nombre, ni lo puedo ubicar en nuestro archivo.
Voy a ver qué puedo leer de Giovanni.
Saludos,
Ulises
--------------------------------------------------
Dic. 12
Ulises,
Hay dos personas más, que quizás apliquen:
Jessica Sánchez (1974) recién publicó un libro de relatos
titulado Infinito cercano. En la actualidad, después de María Eugenia
Ramos, es la única narradora relevante en el país, que se adscribe a los
requisitos de la antología. La mayoría de la población hondureña es poeta.
Su
correo: jessica_isla1@hotmail.com
Darío Cálix (1988) publicó un diario ficcional sobre las
pesadillas de su álter ego narrativo, que funciona también como un especie de
novela, titulado Poff. Hasta el momento el relato más relevante que le
he leído es uno que salió en la revista Tercer mundo, de trama
becketiana.
Sobre
Ledesma, pues seguro me dieron mal el dato. Le he preguntado por él a María
Eugenia y me comenta que considera que el libro de Jessica demuestra mayor
destreza en su narrativa que lo poco que ha leído de Alex Ledesma, pero de
todos modos no aplica porque él no tiene publicaciones.
Respecto
a Maurice, creo que él junto a Halfon son los más representativos de su país
nacidos después del 70, bueno, no conozco a más escritores jóvenes de por allá.
La antología servirá para ponerme al día y encontrar a esos otros que coinciden
en tiempo y espacio.
Un dato:
hace poco sacaron una antología del cuento hondureño del siglo XXI, una edición
un tanto apresurada, mal editada, aún no lo he leído pero podrías averiguar,
quizás hay algo interesante por allí. El antólogo es Israel Serrano.
Por el
momento sólo eso sé de la narrativa de los nacidos después del 70.
Cuidate,
seguimos en contacto.
Gustavo.
Los involucrados
“La
selección a cargo de Sergio Ramírez
partió de guías básicas:
1. Autores de Centroamérica y República Dominicana, independiente del país en que actualmente residan.
2. Tres
autores por país (que al final fueron cuatro, a excepción de El Salvador), que
tengan indiscutible calidad literaria, nacidos a partir de 1970 o, en casos
excepcionales, a partir de 1964, es decir, si bien la intención es reunir a
autores de 40 años o menos, en algunos casos hubo excepciones meritorias:
Mauricio Orellana Suárez (1965) de El Salvador; Jessica Clark Cohen (1969) de
Costa Rica; y Juan Dicent (1969) de República Dominicana.
3. Si bien la temática era libre, se hizo la selección final en base a textos que retrataran la realidad cotidiana y los grandes temas en Centroamérica: la migración, la situación de seguridad ciudadana, la pobreza, la violencia, las contradicciones entre tradición y modernidad, el aislamiento, el narcotráfico, las relaciones entre los distintos países de la región y sus gentes e historias recientes, etcétera.
3. Si bien la temática era libre, se hizo la selección final en base a textos que retrataran la realidad cotidiana y los grandes temas en Centroamérica: la migración, la situación de seguridad ciudadana, la pobreza, la violencia, las contradicciones entre tradición y modernidad, el aislamiento, el narcotráfico, las relaciones entre los distintos países de la región y sus gentes e historias recientes, etcétera.
Finalmente, se apostó por rostros nuevos, que pudiendo ser conocidos en sus respectivos países, no hayan tenido difusión en Centroamérica y menos en Europa. Partiendo de estas guías, se preparó un primer borrador con más de 50 autores y al menos dos cuentos de cada autor, de la que finalmente se hizo una selección final de 27 autores. Una vez que se tuvo este segundo borrador, se preparó un tercer manuscrito con cuatro cuentos, los dos ya leídos y dos adicionales que se les pidió directamente a cada autor, bajo la solicitud de “aquellos dos cuentos que mejor reflejen sus búsquedas y experimentos literarios”. Entre estos cuatro cuentos se escogió el cuento final.
Finalmente, el manuscrito final tomó en consideración sugerencias del editor de Unionsverlag y de Lutz Kliche, asesor editorial y gran amigo del Goethe Institut, de Centroamérica cuenta y de GEICA, sobre cómo mejorar la antología de cara al lector alemán, habiendo hecho en algunos casos nuevas lecturas y nuevas selecciones de cuentos. Después de meses en este proceso de lectura y selección, el resultado final fue trabajado por GEICA para la edición en español, y por Unionsverlag para su traducción y publicación en alemán. Un verdadero banquete literario, que además incluye una breve reflexión de cada autor sobre qué significa escribir desde Centroamérica o Dominicanana, o ser un escritor de estos países. Este proceso editorial comenzó exactamente a finales de agosto del año pasado.
Creemos que al fomentar y proyectar a estos autores centroamericanos en nuestra región y en los países de habla alemana, estamos también aportando a la integración cultural centroamericana y a la proyección cultural de Centroamérica.”
(Léase
completo en el Goethe Institut)
---------------------------------------------------------
Conclusión: lo que Rodríguez llama tan apresuradamente una “recogida
improvisada” es el resultado del proceso de dos años de trabajo de varios
escritores, intelectuales, informantes, editores de toda Centroamérica y del editor de Unionsverlag, también
de Lutz Kliche, pero sobre todo de Sergio Ramírez y Ulises Juárez Polanco. No
niego que me hubiera gustado ver a Dennis Arita y Giovanni Rodríguez entre los
narradores, ya que hasta después me di cuenta de las excepciones de edad de algunos
de los incluidos, pero todos nacidos después de 1975, o sea que ninguno de los
antes mencionados por Giovanni nacidos entre el 44 y el 64 aplicaban. Y a
juicio personal, Kalton y Jessica merecen estar en Un espejo roto. Hay que respetar el criterio del antólogo, de gran
reputación, pero si a mí me tocara escoger 4 escritores jóvenes sin duda
incluiría a Dennis Arita, Giovanni Rodríguez, Kalton Bruhl y Jessica Sánchez
(por supuesto, debe existir libro publicado como primera premisa que dé
seriedad al trabajo).